İbrahim Desuki’nin okuduğu rivayet edilen salavat…
Tasavvuf ehlinin dört büyük kutuptan biri (diğer üçü; Abdulkadir-i Geylanî, Ahmed er-Rıfâî, Ahmed el-Bedevî) olarak kabul ettiği Desûkî, yirmi yıla yakın bir süre inzivada mücadele ve tefekkürle meşgul olmuştur.
İbrahim Desuki’nin okuduğu rivayet edilen Salavat’ın Arapça ve Türkçe karşılığı…
Arapça:
“Allah’ım, Muhammedî Zât’ı, Latif’i, Vâhidi mübârek kıl. Sırların semâsının güneşi. Nurların mazharı. Celâl yörüngesinin merkezi. Güzellik küresinin kutbu. Allah’ım, Seninle olan sırrınla ve Sana olan yolunla, korkumu temin et, tökezlememi azalt, üzüntümü ve tamahımı gider, benim için ol ve beni benden Sana al. Ve bana kendimden yok olma bahşet.” Ve beni kendime aşık etme ve duyularımla perdeleme. Ve bana her gizli sırrı açıkla, ey Daimî, ey Kendini Kayyum kılan.
Türkçe Telaffuzu:
Allah’ım, Muhammed’in zatına, benzersizliğinin inceliklerine * Güneş gibi gökyüzüne, sırlarının sırrına * Ve beliren ışıklara * Ve cemal merkezinin merkezine * Ve göklerin direğine, güzelliklere * Allah’ım, hidayetinin sırrına * Ve kendi yolculuğuna * Korkuya amin * Ve ağaçlara, sahabelerin hüznüne ve hırsına * Ve kumuna ve dualarının sessizliğine * Ve yarattığın sessizliğe * Ve yarattığın sessizliğe * Ve yarattığın sessizliğe * Ve yarattığın sessizliğe * Ve yarattığın sessizliğe * Ve yarattığın sessizliğe * Ve yarattığın sessizliğe * Ve yarattığın sessizliğe * Ve yarattığın sessizliğe * Ve yarattığın sessizliğe *
Anlam:
Allah’ım, tevhid semâsının güneşi, nûrların tecelligahı, şan ve cemâl âleminin kutbu olan Muhammed’in zatına salât eyle. Allah’ım, sırrının seninle olması ve sana doğru yolculuğu hürmetine, korkularımı emniyete çevir, sürçmelerimi azalt, hüznümü ve tamahımı gider, beni ve hüznümü gideren ol, beni kendimden yok olarak rızıklandır, beni nefsine aldananlardan ve duyuları tarafından perdelenenlerden eyleme. Ey Hayy ve Kayyum! Bana her gizli sırrı ifşa et.
Bir yanıt bırakın